پينځام ساباق

 

حنانيا او سفيره

1 خو يو ساړائي و چې حنانيا نوميده او شځه يې سفيره نوميدله. يغې خپله يوه ټوکړه منځکه خارڅه کړله 2 او په داسې حال کې چې شځه يې هه پئيدله چې اغا يو څه پائسې يې دې ځون سره وسوتلې او پوتې پائسې يې رسولونې ته رو وړلې. 3 خو پطروس يغ ته وويل، ”اې حنانيا، ته ويلې شيطون ته تسليم شولې او دا ته يې مجبور کړلې چې روح القدس ته درويغ ويائې او يو څه پائسې چې دې منځکې په خارڅه ولې بندې دې لوس ته رو وړئي دي، خپل ځون ته وسوتي؟ 4 ايا په خارڅه ولې نه دې مخته اغا منځکه دې تو نه وه؟ کله دې چې خارڅه کړله اغا پائسې دې تو نه وې؟ بيا دې څرنګې فکر وکه چې داسې کور وکې؟ تو انسانونې ته نه بلکې خدائ ته درويغ ويلي دي.“ 5 کله چې حنانيا دا خبرې وورويدلې، بيا اغا نسکور شه او مړ شه. نورې ټولې چې دا وورويدل، ډير وډاريدل. 6 بيا يو څو ځوانون روغلل، دې يغ مړائي يې په کفن کې ونغوړه، اغا يې يواړ او شاخ يې که.

7 نژدې درې ساعته دې ورستې دې يغ شځه سفيره رو نناواتله او خبره نه وه چې څه شوي دي. 8 پطروس دې يغې نه پشتنه وکړله، ”مو ته ويايه چې توسې خپله منځکه په دامره پائسې خارڅه کړيې وه؟“ يغې ځاوب ويرکه، ”اې، په دا پائسې.“ 9 پطروس يغې ته وويل، ”توسې دوې سارې ويلې داسې پريکړه وکړله چې دې تيشتن روح وزمويئ؟ کسه، کيمې خالکې چې دې تو ميړه شاخ که، اغا دا ويس په دروزه کې ويلوړ دي او اغا و تو هه يوسي.“ 10 په مخ اغا شځه دې پطروس په پشې کې نسکوره شوله او مړه شوله. کله چې اغا ځوانون رونناواتل، بيا ويې ليدل چې اغا وولته مړه پراته دو، بيا دې يغې مړائي يې هه يواړ او دې خپل ميړه په خو کې يې شاخه کړله. 11 دې کليسې ټول خالک او نور کاسون چې دې دغې پيشې نه خبر شول، بيا ډير وډاريدل.

 

دې رسولونې معجزې او حيروناوينکي کورينه

12 رسولونې دې خالکې په ميانځ کې ډير حيروناوينکي کورينه وکړل او ډيرې معجزې يې وشولې. ايماندورون و دې سليمان په برينډه کې يو ځوئي سره روټوليدل. 13 که څه هه خالکې اغا ته په درانه سترګه کاتل، خو کيم خالک چې دې دئ په ډاله کې نه وي، دې يغې نه ايچا هه زړه نه شه کړلائي چې دې ايماندورونې سره يو ځوئي شي. 14 خو بيا هه ډيرې ساړائي او شځې په تيشتن بندې ايمون رواړ او دې يغې دې ډالې سره يو ځوئي شول. 15 دې يغې دې معجزې دې اماله چې رسولونې و وشولې، خالکې و خپل بيمورون چيلې ته رواستل او په کاټينه او په بيشتارې بندې و يې اچاولي وي، ترڅو کله چې پطروس په اغا ځوئي بندې تيريژي، بيا لژ تر لژه دې يغ سيوره دې يغې نه په ځنې بندې ولاګي. 16 دې يروشلم دې خو او شو شارينې نه و ډير خالک روتلل او يغې و خپل بيمورون او اغا خالک رواستل چې پيريونې نيولي وي او ټول و روغ شول.

 

رسولون ځوراول کيژي

17 بيا دې ستر امام او دې يغې ټولې ملګريې چې دې صدوقيونې دې ډالې وي، په زړينه کي کينه پئيدو شوله. 18 يغې رسولون ونيول او دې خالکې په مخکې يې په زندان کې ووچاول. 19 خو په اغا شپه دې تيشتن فرشتې دې زندان دروزې خلوصې کړلې او اغا يې دې ور چانې روياستل او ورته يې وويل: 20 ”لوړ شئ او په بيت المقدس کې وداريژئي او خالک ته دې دغ نوي ژواندين په حق کې پيغام رساوئي.“ 21 لکه څرنګې چې رسولون ته ويل شوي وي، اغا ستر ګائيز بيت المقدس ته ويرنناواتل او دې تعليم په ويرکاولې يې شيري وکړله.

کله چې ستر امام او دې يغ ملګري سره رو ټول شول، بيا دې يهوديونې ټول مشرون يې دې شورا دې غونډې دې پوره رو وغوشتل. يغې امر وکه چې رسولون دې زندان نه روالئ. 22 خو کله چې مامورون زندان ته روغلل، بيا اغا يې په زندان کې پئيدو نه کړل. بيا په څټ شورا ته روغلل او دې شورا غړي يې خبر کړل او ويې ويل: 23 ”کله چې ميژ زندان ته ويراغللي بيا ومم ليدل چې دې زندان دروزې کلاکې باند وې او ټول سوتينکي په دروزه کې ويلوړ وي. خو کله چې ميژ دروزې خلوصې کړلې، بيا دې ننه په کې ايڅوک نه وي.“ 24 کله چې مشرونې امامونې او دې بيت المقدس دې سوتينکيې قوماندان دا خبر وورويده، اغا حيرون شول چې ويس و څه شي. 25 بيا يو ساړائي روغائي او اغا ته يې وويل، ”کيم کاسون چې توسې په زندان کې اچاولي وي اغا بيت المقدس کې دي او خالک ته تعليم ويرکاوي.“ 26 بيا قوماندان دې بيت المقدس سوتينکيې سره لوړ شه او رسولون يې په څټ رواستل. دې يغې سره يې دې زور نه کور نه وخاست، ځکه چې اغا دې دغې نه ډاريدل چې خالک و يې سنګسار کو.

27 يغې رسولون رواستل او دې شورا په مخ کې يې ودارول او ستر امام ځنې پشتنې شيري کړلې 28 او ويې ويل، ”ميژ توس ته په ټينګه امر کړائي و چې دې عيسیٰ په نوم تعليم مه ويرکاوئي. خو توسې خپل تعليم په ټول يروشلم کې ړانګ کړائي دائي او کوشش کئ چې دې يغ ساړي خين دې ميژ په غوړه ووچاوئي.“ 29 پطروس او نورې رسولونې په ځاوب کې وويل، ”ميژ بايد دې خدائ امر وماني، نه دې انسان. 30 دې ميژ دې نيکونې خدائ اغا عيسیٰ بيا روژواندائي که چې توسې په صليب لاک که او مړ مم که. 31 خدائ يغ ته دې سردار او خلوصاوينکي غوندې دې عزت مقام ويرکه او خپل شي لوس ته يې کشينوه، ترڅو دې اسرائيلې خالکې ته دې توبې دې ياستلې موقع ويرکو او دې يغې ګونائينه وباخشل شي. 32 ميژ دې دغې کورينې شائدون يې او په دا رانګ روح القدس چې خدائ اغا چا ته وير کړائي دائي چې دې يغ امر ته غوړه ژدي.“

33 کله چې دې شورا غړيې دا وورويدل، بيا اغا دامره په قهر شول چې غوشتل يې چې رسولون مړه کو. 34 خو په اغا کې يو فريسائي و چې غمالاييل نوميده. اغا دې شريعت ايستوذ و او ټولې خالکې يې عزت که. اغا رو چګ شه او امر يې وکه چې رسولون دا دې لژ وخت دې پوره دې ورچانې وياستل شي. 35 بيا يغ شورا ته وويل، ”اې دې اسرائيلې خالکې! توس چې دې دغې خالکې سره څه کئ، بيا دې اختياط نه کور ووخلئ. 36 څه مينده مخته يو ساړائي چې تيوداس نوميده، رو چګ شه او دعوه يې کړله چې زه يو ستر مشر يمه. نژدې څالور ساوه کاسون دې يغ سره يو ځوئي شول، خو اغا يې مړ که او ټول ليارتلينکي يې خوره وره شول او ار څه پسې ختم شول. 37 په اغا نه دې ورستې دې سار شميرلې په وخت کې دې يهودا په نوم يو ساړائي چې دې جليل نه و، رو پورته شه او ډير خالک دې يغ په شيمات باغيون شول، خو اغا هه مړ کړل شه او ټول ليارتلينکي يې خوره وره شول. 38 بيا ويس زه توس ته مشوره دير کاومه چې دې دغې خالکې نه لرې پنډيژئي او اغا په خپل حال پريژدئي. دې ځکه که چيرې دا منصوبه او دا کور دې انسان دې طرفه وي، بيا اغا و ناکام شي، 39 خو که چيرې دې خدائ دې خو نه وي، بيا توسې يې مخه نه شئ نيولائي او دا و په دا معنی وي چې توسې دې خدائ سره جنګ کئ.“

يغې دې غمالاييل مشوره ومنله 40 او رسولون يې روغوشتل، اغا يې په کوړې ووالل او حکم يې ورته وکه چې بيا ايڅ کله دې عيسیٰ په نوم خبرې ونه کئ. بيا يې اغا پريشول چې لوړ شئ. 41 کله چې رسولون دې شورا نه و واتل بيا خواشول وي، ځکه چې خدائ اغا دې دغې وړ وګاڼل چې دې عيسیٰ دې نوم په خاطر بې عزاتي وزغمي. 42 يغې اره وريځ بيت المقدس او دې خالکې په کورينه کې تعليم او زرائي ويرکاوه چې عيسیٰ اغا وعده شوائي مسيح دائي.

Sorry, no results.
Please try another keyword